Adolescentes lanzan petición en Change.org contra nueva canción de Keyakizaka46


Adolescentes japonesas que han sido victimas de violencia en la vía pública han lanzado una petición en Change.org para sacar del aire el nuevo sencillo del grupo idol Keyakizaka46 “Getsuyoubi no asa, skirt o kirareta” (lunes por la mañana, llevo la falda rasgada), canción que describe violencia hacia una adolescente.

La petición que hasta el momento lleva casi 2 mil firmas, fué redactada por la usuaria Aya Sasada, quien hace 2 años fué víctima de un ataque en la vía pública, situación que ocurrió cuando por la mañana al ir de camino a la escuela secundaria un individuo la atacó rompiéndole la falda, lo que generó en ella un trauma psicológico y un temor a viajar en tren desde entonces.

“Hace dos años me dirigía a realizar actividades escolares, pero tuve que irme por una ruta distinta a la habitual. Era una ruta famosa de tren en la que suele haber mucha gente. Al llegar a mi destino una amable anciana me indicó que mi falda estaba completamente rasgada en trozos. Yo no lo sentí porque llevaba abajo una buruma de educación física.

Apenas llevaba un mes de haber iniciado clases y esa falda era nueva, yo no sabía qué hacer, así que le informé al personal de la estación, los cuales se comunicaron a mi escuela. Mi profesora corrió a la estación a llevarme una falda. Desde entonces siento pánico y me es imposible usar esa ruta.  Escuchar la nueva canción de Keyakizaka46 en tales circunstancias me resulta muy incómodo.

No soy la única que se siente de esta forma. Otras compañeras también habían pasado por lo mismo, hasta que un criminal responsable fué capturado y gracias a ello la policía reforzó las medidas de seguridad en la ruta. Todo el tiempo veo en twitter que se habla de esa canción, me recuerda lo que me ocurrió hace dos años, quiero que eso termine. Quiero escuchar sus opiniones. Poner esa canción en el tren revivió momentos desagradables y debido a que sale todo el tiempo en la TV también me produce pánico la letra. Ahora estoy tranquila, pero sigo teniendo miedo.

Me parece imprudente que ponga ese tipo de música en tanto que hay personas que se sienten lastimadas y preocupadas por el incremento de este tipo de delitos y encima porque lo presentan en esta canción. Las personas ya tienen miedo de viajar en tren. Espero sus opiniones y su apoyo al respecto”.

Ese fué el relato que describió la víctima en la petición en Change.org. Las reacciones del público han sido diversas, debido a que hace falta más sensibilización hacia la violencia que sufren las adolescentes en la vía pública. “Es poco habitual que una canción idol muestre como si fuera algo común la violencia y el crimen. La canción minimiza el sentir de la víctima, le preocupan más los daños”. “Me gusta Nogizaka, pero de ésta canción enferma no soy fan”. “Akimoto (el productor y escritor de la canción) por dinero hace cualquier cosa”, señalan algunas personas que han apoyado la petición.

“También soy estudiante de secundaria y he sido víctima de ese delito, una amiga también. No me dí cuenta, pero volteé a ver y era un salaryman vestido con traje atrás de mí, de no haberme dado cuenta el daño hubiera sido mayor”. “Me gustaría que Akimoto entienda los sentimientos de la gente que ha sido víctima de estos delitos; el título de la canción ya es  de por sí desagradable”; son textos que se pueden leer en otros comentarios.

Los crímenes sexuales son reducidos en Japón, con un bajo número de violaciones a diferencia del resto del mundo, por lo que en general es una sociedad segura. Sin embargo existe un fuerte acoso hacia las adolescentes en la vía publica, tal es el caso de los chikan, y otros crímenes extraños como el robo de uniformes de colegiala, el robo de calzoncillos en la vía pública y los lamedores seriales de pies. Las firmas recolectadas por la petición serán entregadas a la oficina de AKS para mostrar su descontento por este tipo de letras.

Fuente: JS/YEA

  • Gio

    Es mas que entendible y justificado su descontento…

  • Prefiero que sepa lo que sucede que esconder el problema.