Menú principal
Inicio
Noticias J-Pop (sitio)
Noticias JPop (old)
Artículos
JPop Database
Downloads
Contacto
Libro de visitas
Yumeki Radio
Mapa del sitio
BBS Foros (Comunidad)
Yumeki
Entertainment
Network
Acceso
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
Diciembre 02, 2008, 02:22:08
Usuario: Contraseña:
Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión

¿Olvidaste tu contraseña?
Quién está en linea?
Hay en este momento 16 Visitantes y 0 Usuarios en linea
Nuevos usuarios:
Goxplobby (Goxplobby)
(2008-12-01 18:56:06)
IdortBogoptip (IdortBogoptip)
(2008-12-01 16:00:13)
ChessUnfose (ChessUnfose)
(2008-12-01 14:32:38)
AQeffovixeviame (AQeffovixeviame)
(2008-12-01 12:46:54)
Agollaflohita (Agollaflohita)
(2008-12-01 10:24:38)
"I love idols" campaign
I love idols
I love idols campaign.

Únete a la campaña "I love idols" y ayúdanos a difundir el movimiento idol entre la comunidad, para que cada vez seamos más los seguidores de éste género.
Yumeki Radio

QRCode


Yumeki.org.:: Primer website fuera de Japón con QRCode.
QRコード
URLを携帯に送信

Publicidad

Te gusta éste sitio?

Lo más leído
Link

Estadísticas
Miembros: 14570
Noticias: 834
Enlaces Web: 0
Visitantes: 18793800
J-Pop ranking
J-Pop Top Sites
RSS
últimos mensajes de: Sakana
Foros en Yumeki Network
Diciembre 02, 2008, 02:22:08 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Antes de postear, ----- LEER LAS REGLAS DEL FORO----
*************** IMPORTANTE  LEER LAS REGLAS DEL FORO *********
Recuerda que éste foro es leído por personas de diferentes edades.
 
  Inicio Ayuda Buscar Ingresar Registrarse  
  Mostrar Mensajes
Páginas: [1] 2 3
1  Otros temas / Galería de imágenes / Re: juego de ropa ^^U : Octubre 14, 2008, 08:45:26
us.... sorry..... pos voi a buscar a tios xD
2  Otros temas / Galería de imágenes / Re: juego de ropa ^^U : Octubre 12, 2008, 06:59:00
engaaa voi a jugar! *-* yooo con miyu nagase:

rojooo


y ahora negrooo



jajajaja que mona se la ve xD
3  Otros temas / Culltura pop en Japón. / Re: El Machismo en Japón : Octubre 12, 2008, 06:46:25
nyaaa noooo porque tienen que ser tan machistas?? sorprende que puedan llegar a hacer eso... con lo monas que son las mujeres!!!!x3 aunque hay que decir  que hay de todo... ademas japon es gigante abra gente muy machista y otros no... como en todo el mundo! (aunque alli no se les vea xD)
NO AL MACHISMOOOO  Undecided
4  Otros temas / Culltura pop en Japón. / Re: ¿Nos probamos un Kimono? : Octubre 12, 2008, 06:32:57
yo tengo un kimono!!! pero es de karate xDD a eso mas que kimono se le llama karategi xDDD (se le puede llamar de las 2 formas) pero yo quiero uno de esos con faldaaa y decoraadooooss tan cucos *-* tambien me gustaria uno chino... pero prefiero japooo!!!!!
... son muy caros no? Òxó xDD
5  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Deseoooos xD : Octubre 02, 2008, 08:11:51
concedidoo pero cuando llegas al hotel de lujo te quedas dormida los 10 dias y no te dio tiempo ver nada ni siquiera a un japones porque los empleados de alli eran todo extranjeros xD

yooo deseoooo que lleguen ya las vacaciones de verano xDDDD
6  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: chistes o tus propias gracias : Septiembre 19, 2008, 08:59:34
jajajaja que gaxia todos xD weno aora los mios...

¿Que tienen en comun un platano y una sandia?
...
...
...
...
...
...
QUE CONN NINGUNOS DE LOS 2 SE PUEDE SACAR ZUMO DE PIÑAAAA XD
jajajajajjajaaj cuanto me rei cuando me lo contaron xD aunque a la gente no le suele hacer mucha gracia...  jujo
7  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Deseoooos xD : Septiembre 19, 2008, 08:24:00
wolaaasss propongo un nuevo juego! tu pides un deseo pero el siguiente tiene que hacer que ese deso se haga realidad pero haciendo algo que le fastidie y despues el pide otro deseo... jajaja pongo un ejemplo que yo no me se explicar muy bien...

Deseo tener una habitacion para mi


Otro dice: deseo concedido pero la habitacion es tan pequeña que no cabes xD ... y deseo... bla bla bla 
 
Lo habeis entendido??  hahaha weno si no entendeis preguntar xD  empiezo yo deseando!

deseoo... tener un oredenador nuevo para mi
8  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Que Cancion escuchas en este momento? : Septiembre 19, 2008, 08:07:37
yui- spiral & escape!! ^^ que chula la canxioon... escucharla todos yaaa xD
9  General. / Eres Nuevo? Preséntate aquí. / Re: conichiwa mina san : Septiembre 19, 2008, 08:06:40
bienvebienvebienvenidaaaaaaaaaaaaa^^ :angel:pasatelo muy bienn y conoce a muchiiiisima gente xD
10  General. / Eres Nuevo? Preséntate aquí. / Re: Pasando Lista! : Septiembre 19, 2008, 08:05:05
presente por muho tiempoooo ^^
11  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Deja un saludo especial!!! : Septiembre 17, 2008, 08:52:39
siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii a governar el mundooo B-sekai [SOSHIKI] xDD !!! jajaja nosotros podemos T^T

saluudoos a todo yumekii angel
12  Otros temas / Anime, Manga y Videojuegos / Re: muestra tu fan-art o dibujo .. : Septiembre 14, 2008, 04:27:54
siiiiiiiii como molo la historia! que continue continue!! yo... no tengo paciencia suficiente para hacer una xDD y los dibujos tambien muy chulos ^^

yoooo ahora pongo algunos dibujos mios!^^

Este dibujo es de hace tiempo... es un intento de kairi del kingdom hearts de como seria en el futuro... xD jajaja



Esta tambien es de hace tiempo xD es una tia de naruto inventada por mi xD



Este de aqui es del otro dia xD son los niños (extraños para la gente normal) de la ciudad, es de una historia que hare (intentare tener paciencia suficiente xD), esta sin pintar... ya lo pondre otra vez cuando este pintado



Y eta es un intento de burbuja de las supernenas (me encanta ella !! ^^) en manga... y con otro traje muy diferente al suyo... lo se no se parece a burbuja xD peeeero weno... tambien esta sin pintar xD... ya si eso lo colgare tambien xDDD



13  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Deja un saludo especial!!! : Agosto 10, 2008, 11:39:33
wiiiiiii eres la mojoooorrrrr!!! ole tu!! muahahaha xD, i love tu dibujo de naruto xD
pos yo dejo saludo special a tooooooooooooooooooooodo yumeki :3
14  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / anuncioos!!! : Agosto 07, 2008, 10:41:10
Hii!! weno este post lo abro para poner anuncios que os hallan gustado!! xD
empiezo yo!! =3

haagen dazs!!~aiinnsss que anuncio mas bonito! es para llorar!!!
[youtube=425,350]http://es.youtube.com/watch?v=ZWz7DZ5wpY0[/youtube]

Toilet!!xD~kawaaaaaaiiiiii xDD ya no saben que inventar  XD
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=QFVoLz88hiU&feature=related[/youtube]

Voice~este ta mu xaxi!!! xD
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=D-B52PV876I[/youtube]

Pizza¡¡~pi pi pi pi pizza-la-kun to to to to toppings xD
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=a6tSyDHXViM[/youtube]

Pretz~waaa que monas xD
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=8E4CV4wLC58[/youtube]

Pretz2~jajajaja!!! kawaii!!! pretz to hang hang he oh oh xD
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=qJo_m5ug6Lc[/youtube]

mixta!~tu lo que estas viendo es un cerdo volando xDDD
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=K764oJjVJ0A[/youtube]

y eso es todo amigos!!! ahora poner xD
15  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Crea a tu Idol en Doll ^^ : Agosto 07, 2008, 10:12:11
waaaa esta pagina tiene de todo! o_o me podria tirar toda mi vida mirando cada cosa xD
weeenooo ahora yo!!!


jajaja!! se me parece bastante xDD
16  Otros temas / Tecnología y actualidad. / Re: La forma de Dormir define personalidad segun estudio. : Agosto 07, 2008, 09:45:21
oibua yo duermo caida libre!!o_o xD y aveces estrella de mar cuendo tengo mucho calor... pero yo con una alomoada no puedo dormir necesito 2... o 4  hahaha
17  Otros temas / Culltura pop en Japón. / Re: Cuentos y leyendaaas!!!! ^-^ : Agosto 07, 2008, 09:38:58
pues claro!!! jaja sube lo que quieras!!^^
rumple... me ha gustado tu historia xD
18  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / ¿que prsonaje eres de fruits baasket? : Agosto 05, 2008, 09:15:43
jelou gentecillaaaaaaaaaaaaaaa!!!  angel
jaja weno aki os dejo un test de fruits basket^^
http://www.quizilla.com/quizzes/167599/con-que-personaje-de-fruits-basket-t-identificas
wiiiiiiiiiiiiii yo soi momijiiiiiiiiiii!!! le amo!! Kiss xDD weno decir decir
19  Otros temas / Culltura pop en Japón. / Re: Cuentos y leyendaaas!!!! ^-^ : Julio 10, 2008, 02:35:32
wiiii que bien que os halla gustau!!  ^.^
tengo otra!!!! angel
       
                                     LA GRULLA

 Hace mucho tiempo vivían en la región de Togoku  un matrimonio de ancianos que tenían un único hijo llamado Kotaro, del que, estaban muy orgullosos, pues era un joven trabajador, respe­tuoso y obediente; pero era además tan bondadoso que a menudo tenían que reprenderle por ello. Ellos eran pobres campesinos que cultivaban un pequeño terreno, y el joven Kotaro ayudaba, ade­más de hacer casi todo el trabajo del campo, yendo al bosque por leña, que luego vendía en el cercano pueblo. Claro que esas pocas monedas apenas suponían nada para sus padres, pues raro era el día en que Kotaro no las compartía con alguno de los mendigos que se encontraba en los caminos o a la salida del pueblo. Naturalmente, los ancianos apreciaban su bondad pero, como estaban tan necesitados, no podían dejar de recriminársela.

Sin embargo, lo que más irritaba al padre de Kotaro era que, cuando tenían la ocasión de cazar alguna pieza, el muchacho se las ingeniaba para, de una u otra manera, ahuyentarla, pues le daba mucha pena matar a los animales y prefería comer menos, e incluso no comer, a matar uno. En fin, que la bondad de Kotaro no le traía más que problemas, pero, por más que se proponía ser menos blando de corazón, no lo conseguía.

-Kotaro, hijo, pareces tonto, no sabes vivir en este mundo -le decían constantemente sus padres y sus vecinos.

Una tarde volvía el joven de vender la leña en la ciudad; había dado a los pobres la mitad del dinero y caminaba pensan­do en lo que le dirían sus padres y en cuánta razón tenían al hacerle esos reproches. Una vez más se propuso, cambiar y comportarse más sensatamente. Hacía una tarde preciosa y to­dos los animales parecían apreciado así, cada uno manifestaba su satisfacción a su manera y el conjunto de todos aquellos sonidos era una auténtica delicia que, inevitablemente, distrajo a nuestro Kotaro de sus pensamientos. Sin embargo, de golpe, escuchó un rumor extraño que chocaba con la plácida armonía de la tarde. Buscó el joven su origen y lo encontró en la copa de un árbol; una grulla blanca se había enredado en las ramas y en su afán por escapar se' debatía horrorizada.

Casi no hace falta decir que el bueno de Kotaro no lo pensó dos veces y se encaramó al árbol para liberarla, mientras habla­ba para tranquilizada. Según se acercaba y separaba las ramas se dio cuenta de que bajo una de sus alas tenía clavada una flecha; esa era la causa de que el pobre animal hubiera quedado atrapado en las ramas.

-Vaya, vaya, ya me extrañaba a mí que te hubieras enre­dado sin más, con lo bien que voláis las grullas. Te duele, ¿eh? Vamos a ver cómo está esa herida. Tranquila, tranquila.

La herid? era poco profunda Yo'lcsin desganos en la carne.

K9taro bajó en sus brazos a la grulla blanca y la llevó a un arroyo donde lavó con todo mimo la herida después de arrancar la flecha. Pero, a pesar de todo, al anima11e resultaba imposible levantar el vuelo.

-Vas a tener que quedarte,en el bosque unos días. No creo que tardes mucho en ponerte bien. Pero no puedes quedarte en cualquier sitio, podrían verte y no todo el mundo es de fiar. Son capaces de guisarte. Ven, buscaremos un lugar seguro.

Tomó de nuevo en sus brazos a la grulla blanca y se internó en el bosque hasta que encontró un rincón recóndito al que era poco probable que llegara nadie. Allí se despidió de la grulla y emprendió el regreso a casa sin dar mayor importancia a su buena obra.

Pasaron unos cuantos días, y una m,añana los padres de Ko­taro vieron que se acercaba a su casa ul)a bellísima jovencita de largos cabellos negros y vestidos muy pobres y pulcros; no lle­vaba más adorno que una pequeña peÍlleta roja. Con exquisita educación y voz leve preguntó por Kotaro, que había ido al bosque por leña. Volvió a preguntar si podía esperarle y los ancianos, naturalmente, respondieron que sí. Se Sentó junto a la casa y, sin apenas moverse, esperó todo el día. Los ancianos, mientras trabajaban, se dirigieron a ella varias veces, sin conse­guir más que amables respuestas evasivas. Sólo sacaron en lim­pio que se llamaba Komatchi.

Pasó la mañana y después la tarde. Hacía ya un rato que se había puesto el sol cuando oyeron acercarse a Kotaro. La joven­cita no se había movido del rincón donde se"quedó al llegar. Sobre sus cabellos se reflejaban los destellos de la luz de la casa y los pálidos rayos de luna; estaba hermosísima con el perfecto óvalo de su cara resaltado entre unos y otros. Ningún hombre podría quedar indiferente ante tal visión inmóvil en la noche, que le daba algo de misterioso y de cotidiano, como la aparición de la primera estrella en una noche de verano. Ni que decir tiene la impresión que nuestro joven tuvo al ver a la bella desconocida a la puerta de su casa; impresión que, aunque casi le dejó sin habla, no fue nada comparada con la que tuvo al oír lo que le dijo.

-Kotaro san, ¿tendrías la bondad de hacerme tu esposa, aunque sea indigna de tal honor?

Cualquiera se habría petrificado al oído, como se petrificó el muchacho. Después creyó haber entendido mal, más tarde, que se trataba de una broma y, después, todas las posibilidades que podamos imaginar pasaron por su cabeza, pero al final tuvo que aceptar lo que estaba oyendo de la imperturbable y delicada voz como lo que era: una increíble proposición matrimonial.

Finalmente, la tentación fue demasiado grande y Kotaro aceptó, a pesar de no conseguir de ella una sola palabra sobre sí misma.

       -Pero nuestro hijo -dijeron los padres al enterarse- no tiene dinero para casarse.

-Kotaro tiene buen corazón -contestó la muchacha- y eso es todo lo necesario para ser feliz y hacer felices a quienes le rodean.

Poco a poco los ancianos se dieron cuenta de las virtudes que adornaban a la que iba a ser su nuera: era trabajadora y discreta, cocinaba extraordinariamente y muy pronto les dio muestras del cariño y respeto que sentía por ellos. Tras la boda, todo fue felicidad en la familia, sobre todo cuando Komatchi dio a su esposo un hijo. Sin embargo, la pobreza no les abando­naba por mucho que trabajaran, y por eso una noche le dijo ella a Kotaro:

-Trabajas mucho, tanto que temo que te agotes, pero a pesar de tus esfuerzos nuestra vida no mejora. He pensado que si tuviéramos un comercio ganaríamos algo más y tendrías que esforzarte menos. Yo sé tejer un poco, si vendemos lo que yo teja podrí_ ser una forma de empezar. Tengo unas pocas mone­.das guardadas, creo que serán suficientes para comprar un telar que pondríamos en el granero, si te parece bien.

De un pequeño hatillo quehabíaitraído consigo sacó vari_s monedas, cuidando de dejar dos. Instalaron, pues, el telar en el granero y desde entonces Komatchir se encerraba en él de la mañana a la noche insistiendo en que nadie fuera a molestada, pues iba a ser un trabajo muy duro.

Poco a poco su esposo y sus suegros vieron cómo empalide­cía, adelgazaba y se debilitaba alarmantemente; tanto que Kota­ro le pidió, muy preocupado, que abandonara el trabajo que tanto la consumía, pero Komatchi sonreía y no le hacía caso.

 Al cabo de tres años salió una mañana del granero llevando en sus brazos una pieza de tela de especial belleza. En ella los colores eran espléndidos y exquisitos; la delicadeza del contras­te entre los dibujos del tejido era tan sólo comparable a la de la textura de la tela, más suave que la más fina de las sedas y, al mismo tiempo, con la extraña cualidad de abrigar más que el más cálido tejido en invierno y ser sumamente fresca en los rigores del verano. Cuanto más se la miraba, mayores primores se descubrían en ella. Pero para conseguir ese resultado había sido preciso un enorme esfuerzo, que hizo _Q.fermar gravemente a Komatchi.

Temieron por su vida durante muchos días pero, poco a poco, la debilidad fue cediendo y comenzó a recuperarse despa­cio. Apenas pudo hablar, llamó a su esposo y le dijo:

-Coge la tela y las dos monedas que dejé en el hatillo. Vete tan lejos como te permitan las dos monedas y, sólo cuando ya no quede nada de ellas, véndela, pero no antes.

Así, Kotaro salió de su casa cargado con la pie_a de tela y con la pena de dejar a su esposa todavía convaleciente, aunque ya fuera de peligro. Pasaron muchos días de viaje hasta que el joven gastó la primera moneda; cuando se acabó, Kotaro estaba llegando a una lejana ciudad que tenía un mercado grande y bullicioso. Allí fue a enseñar la tela a un mercader, que al verla quedó asombrado; después de deshacerse en elogios de la tela y de las manos que habían tejido semejante preciosidad el comerciante le ofreció mil monedas de oro. Hasta ese momento Kotaro no tenía idea clara de lo magnífico de la tela que había tejido su esposa ni del valor que pudiera tener, era un leñador que no sabía de telas ni nada por el estilo, pero desde ese mo­mento empezó a apreciarla. Sin embargo, no aceptó las mil monedas recordando lo que tanto le había encomendado Komatchi, y continuó su viaje, alejándose cada vez más de casa. Po­cos días después llegó a otra ciudad. Aún le quedaba bastante de la segunda moneda. Kotaro, quizás por curiosidad, quizás por no fiarse demasiado del primer comerciante, llevó la tela a otro mercader.

En la tienda de éste9 se podían ver magníficos tejidos con los más delicados dibujos y colores, hojas rojas de arce para ve_tir las damas en otoño, colgantes racimos de glicinas sobre fondos celestes para los ropajes de primavera, ciruelos en flor para finales del invierno, grullas plateadas sobre fondos rojos para vestir el día de la boda, ramas de pino verde intenso y olas marinas. Todos los dibujos que a Kotaro se le pudieran ocurrir estaban en aquella tienda, todos los colores y aun todas las texturas, desde las más toscas y humildes hasta los brocados'

más exquisitos y las sedas más sutiles; sin embargo, ninguna de aquellas telas podía compararse a la que había tejido su esposa. Naturalmente, el ojo perspicaz del mercader apreció desde el primer momento su inigualable calidad. No sabía qué elogiar más, si la ligereza, el dibujo o los colores indefinibles y podría decirse que nunca vistos por la gente, aunque Kotaro reconocía en los rojos el color de la peineta de la que nunca se separaba Komatchi.

 Cuando el comerciante acabó de alabar la pieza ófreció a nues­tro hombre nada menos que diez mil monedas de oro. Kotaro, recordando lo que tanto le había recomendado su esposa dijo: -No puede ser, la pieza no está a la venta.

A lo que repuso el mercader:

      -Comprendo, comprendo. Un trabajo como éste ha de ser mucho más caro. No ha sido mi intención ofenderos al ofrecer tan poco dinero, ha sido una imperdonable estupidez que espero sepáis disculpar. No debéis venderla por menos de veinte mil que, si me lo permitís, os ofrezco ahora mismo.

¡Veinte mil monedas de oro! En toda su vida Kotaro había podido imaginar, ni en sus sueños más desaforados, que existie­ra en el Japón tal cantidad de dinero, ni mucho menos que pudiese ser suyo con tan sólo una palabra. Era mucho dinero, suficiente para emprender el negocio que pensaba Komatchi, arreglar la casa y hacer que todo fuera más fácil para sus ancia­nos padres; además, estaba muy preocupado por la salud de su esposa y añoraba las risas y los juegos del pequeñín. En fin, que la tentación fue demasiado fuerte y vendió la tela desoyen­do los consejos de Komatchi.

      Cuando llegó a casa, sus padres se sintieron muy felices al ver tanto dinero, pero su esposa, ya completamente repuesta, le dijo:

-No esperaste a gastar las dos monedas. Es una lástima, pues hubiéramos podido ganar treinta mil monedas. De todas formas, veinte mil es mucho dinero.

      Komatchi tenía razón y pronto los negocios convirtieron a Kotaro en un hombre próspero y, por fin, pudo la familia salir de la pobreza en la que siempre había vivido. Sin embargo, ni la riqueza ni la alegría de ver a su familia viviendo cómodamen­te rodeados de cuanto pudieran necesitar consiguieron que deja­ra de ser el hombre bondadoso y dulce que siempre había sido.

 Durante algunos años todo fue felicidad en aquella casa en otro tiempo humilde y ahora próspera; pero nada hay peor que la codicia, salvo cuando la avaricia se alía con la ociosidad. Y eso fue exactamente lo que ocurrió.

La madre de Kotaro vivía rodeada de todo mimo y respeto. Komatchi la atendía como la mejor de las hijas y no descuidaba ni el más mínimo detalle que pudiera agradarle, pero la anciana no estaba conforme. Todas las suegras del mundo desearían tener una nuera como Komatchi, pero ella quería más; más dinero sobre todo, así que se le ocurrió que nada mejor para conseguido que su nuera tejiera otra pieza de tela, sin que la preocupara lo más mínimo la grave enfermedad por la que pasó Komatchi a raíz de aquel trabajo. Al principio 10 insinuó casi al descuido, pero, poco a poco, se convirtió en el único tema de conversación con Komatchi.

-Deberías tejer otra pieza de tela, tú misma dijiste que mi hijo malvendió la primera. No es tanto trabajo y ahora tienes más tiempo. Si yo tuviera menos años y tu facilidad no dudaría un momento, no lo haces por perezosa y porque no te importa el porvenir de tu hijo ni la seguridad de dos pobres viejos. Estamos expuestos a cualquier azar que nos deje sin techo, pero eso a ti no te importa, claro, no eres más que una ,extraña a la que recogimos y nos lo pagas así.

Kotaro, cuando oía a su madre, contestaba cariñosamente que no había nada que temer y que tenían, además, suficiente dinero para vivir tranquilamente muchos años. Pero la anciana no cejó en su empeño hasta que, finalmente, Komatchi anunció que se disponía a tejer de nuevo. Como la vez anterior, la joven pidió que nadie entrara a molestarla mientras estaba trabajando durante los siguientes tres años. Kotaro se opuso enérgicamen­te, temeroso de que volviese a enfermar; sin embargo, Komat­chi, con dulces y sensatas palabras le convenció para que le permitiera hacerlo.

Tal y como Kotaro temía, a los pocos días de empezar el trabajo su esposa comenzó a debilitarse y adelg_zar; cada día un poco más agotada, Koniatchi entraba por la'luañana en la habitación donde habían instalado el telar y no salía hasta la noche. A todos les preocupaba su salud menos a su suegra, que no dejaba de repetir a su hijo:

-Hay que ver el cuento que le echa tu mujer a eso de tejer. Ni que fuera la única mujer del Japón que teje telas preciosas, alguna habrá sin quda que lo haga mejor que ella. Es la rabia por tener que trabajar lo que hace que adelgace y no otra cosa.

y el joven callaba por respeto' a su madre, que no por eso dejaba de gruñir y encizañar. Lo cierto es que la anciana se consumía de curiosidad por ver tejer a Komatchi; y, como no era mujer que permitiese que se le escapara nada, deCidió es­piarla. Una mañana, mientras cada uno estaba en su labor, la anciana se deslizó hasta la puerta y la descorrió, apenas una rendija. Ante el telar estaba una grulla tejiendo, una grulla blan­ca que tejía con sus propias plumas arrancadas. Estaba cubierta de sangre y con las alas destrozadas. Volvió a la puerta sus ojos y, al sentirse descubierta, lanzó un grito tan espantoso que atravesó toda la aldea. Kotaro lo oyó y, temiendo algo horrible, corrió a su casa; pero al llegar, la grulla había volado escapán­dose por una ventana, un rastro de plumas ensangrentadas era cuanto quedaba ante el telar. Sollozando, la anciana le contó

todo 'lo que había pasado. Corrió entonces al jardín buscándola, y allí estaba. Sus alas mutiladas y la pérdida de sangre no le habían permitido remontar el vuelo y había quedado atrapada entre las ramas más bajas de los árboles, sin intentar escapar, agonizando. Como en otro tiempo, Kotaro trepó al árbol y la tomó en sus brazos, sintiendo cómo la vida escapaba del frágil cuerpo a medio desplumar.

-Querido Kotaro, soy Komatchi, la grulla blanca que sal­vaste hace tanto tiempo. Vine a ti para agradecerte mi salvación. Ahora debo irme, cuida mucho a nuestro pequeño.

La grulla blanca murió en brazos de su esposo; la enterró en el rín'cón más bello del jardín, a la sombra de un pino venera­ble. Dicen quienes lo vieron que todos los días Kotaro y su hijo visitaban la tumba y meditaban largamente a su lado . Fruto de estas meditaciones fue la decisión de Kotaro de fundar sobre la tumba de Komatchi un templo que se llamó Chinzo-ji y que se hizo célebre por la riqueza de sus telas .   



mm... espero que os halla gustau!! tambien había otra versión pero un poco diferente hahaha say!!
20  Otros temas / Cultura pop en tu país / Re: Salón Manga Barcelona!!! : Julio 02, 2008, 08:58:16
trankiila... solo que yo vivo en Valencia.. asi que este sabado no creo que puedda ir hahaha pero al salon manga si que voi eh! xDD
21  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Rango de edades en yumeki? : Julio 02, 2008, 07:57:56
pues yo soi como tu!! tengo 12 !! ^0^ demasiado pequeña.... xD
22  Otros temas / Cultura pop en tu país / Salón Manga Barcelona!!! : Julio 02, 2008, 07:25:50
Weeenas!!! para la gente de España hay un Salón del manga en Barcelona dentro de mucho (seguro que lo sabían no?^^) mmmmm.... por ahora no tengo ni idea de que dias seran xD pero supongo que sera o por finales de octubre o principios de noviembre como el resto de los años  hahaha weeenooo querria saver quien ira^^ yo ire de cisqua de erementar erad!!! y rumpleteazer-chan creo que tambien ira... Weno pues eso!! angel

A si! si alguien sabe informacion que la diga plis! xD... creo que sera en L'Hospitalet de Llobregat (como siempre) ^0^   
SAY!
23  J-music, otros, Lyrics / Lyrics / Re: lyrics zonee!!!^^ : Junio 29, 2008, 03:33:28
wiiii viva zoneee!! kawaii que alguien mas le guste!!^^ pueeess la cancion de good days... buscando... xD pro e conseguido 2 mas con traduccion!! MUAHAHAHAH!!


BOKU NO TEGAMI http://www.youtube.com/watch?v=esvSO13R9bg

"Kimi ga suki desu." to sunao ni iezu yozora no hoshi wo nagamete
Tabun watasu koto wa dekinai keredo
Ima kimi ni tegami kakimasu...
"Genki desu ka? boku wa genki desu..." to,
Arifureta kotoba no ato ni
Furueta PEN no saki, nijimu namida, taiyou ga shizuka ni noboru...

Kaerimichi futarikiri nani kara hanaseba ii ka wakarazu
"Fushigi da ne tsuki ga hora,
Kyou wa sukoshi ookiku mieru yo..."
Miageteta yokogao ni hontou wa
Tsutaetai koto ga aru yo
Me ga atta shunkan ni jibun ni
Jishin motenai boku ga iru yo

Dakedo kore dake ieru koto ga aru yo
Sekai no dare yori mo
Kimi ga suki na koto wo...

Bukiyou de okubyou na boku dakedo
Hitotsu dake yume ga aru yo
Hito wa kudaranai to warau keredo
Kono michi wo shinjite iru yo...
Kimi to wa futsuriai kamo shirenai
Boku wa kasuka ni mieru hoshi
Dakedo kanarazu kagayaite miseru
Sono toki ni kimi ni ieru yo...

mainichi kagami mite tameiki bakari no sugata ga utsuru
nando mo te ni shite wa saigo ga
osenai mama no denwa mitsume

Dakedo kore dake ieru koto ga aru yo
Sekai no dare yori mo
Kimi ga suki na koto wo...

mou sukoshi boku ni
yuuki ga areba kawareru noni...
Ato sukoshi boku ga
Kakko yoku narereba ii noni...
Demo kimi wa sonna boku ni
Itsumo yasashiku hohoende
Tatta hitotsu dake
Boku no yume wo shinjite kureta yo ne...

Bukiyou de okubyou na boku dakedo
Hitotsu dake yume ga aru yo
Hito wa kudaranai to warau keredo
Kono michi wo shinjite iru yo...
Kimi to wa futsuriai kamo shirenai
Boku wa kasuka ni mieru hoshi
Dakedo kanarazu kagayaite miseru
Sono toki ni kimi ni ieru yo...


tradukxiooooooooooooon


Soy demasiado débil para poder decirte “te amo”.
Miré fijamente el nocturno y estrellado cielo.
Aunque antes fui incapaz de decírtelo,
te entregaré esta carta donde está escrito…

Después de las tontas frases
“¿qué tal estás?, yo estoy bien”,
mis lágrimas caen sobre el papel mientras escribo en él con una pluma.
Silenciosamente, amanece.

Por el camino de vuelta a casa, sólo estábamos nosotros dos;
No supe demasiado bien cómo iniciar una conversación:
“La luna parece estar un poco más grande hoy…”.
Había algo que quería decirte
Cuando miré fijamente tu bello rostro,
Pero en aquel instante,
Cuando nuestras miradas se encontraron,
Perdí la confianza y callé mis palabras.

Te debería haber dicho,
Aunque se hubiera enterado todo el mundo,
Que te amaba más que a nadie.

Puede que sea una persona débil y cobarde,
Pero tengo un gran sueño.
No me importa que la gente se ría de mí y me llame tonto,
Seguiré creyendo en este camino.

Quizás yo no fuera el más adecuado para ti,
Ya que sólo soy una simple estrella.
Aún así, puedo brillar
Y aquellos días, podría haber sido capaz de declararme.

Todos los días me miraba al espejo
Y sólo conseguía ver un cuerpo suspirando.
Da igual cuántas veces haya tenido el teléfono entre mis manos,
Nunca conseguí marcar tu número y llamarte.

Te debería haber dicho,
Aunque se hubiera enterado todo el mundo,
Que te amaba más que a nadie.

Si hubiera tenido algo más de valor,
Podría haber tenido alguna oportunidad.
Y si hubiera sido un poco más cálido contigo,
Las cosas hubieran sido mejores.
Aún así, tú siempre me sonreías gentilmente.
Tú eras la única que creía en mi sueño...

Puede que sea una persona débil y cobarde,
Pero tengo un gran sueño.
No me importa que la gente se ría de mí y me llame tonto,
Seguiré creyendo en este camino.

Quizás yo no fuera el más adecuado para ti,
Ya que sólo soy una simple estrella.
Te prometo que cuando nos volvamos a encontrar
Seré capaz de decirte cuanto te quiero.


aiiinnnssss ke bonito todo!!! xD
24  J-music, otros, Lyrics / Lyrics / Re: lyrics zonee!!!^^ : Junio 27, 2008, 09:26:42
mmm.... no lo conoces... PUES CONOCELO QUE MOLA MUXOO!! xD aunke se separaron hace tiempooo... u.u pero siguen molandoo!!!!!  XD

otra canciiooonn pero sin traduccion xD


YUME NO KAKERA   http://www.youtube.com/watch?v=voW8VEvbOzM (a cantaaar!! xD ke cantiflora que soi xDDD ¿cantiflora?? o.O xD)

     Ki ga tsukeba BOKUtachi asu wo miushinatte
Nanika taisetsu na MONO wo ima wa wasureteru
Ano nagai sakamichi yuuyake ni somatte
Fuzakeainagara futari katariatte ita ne

Ima kanashimi to kurushimi wo umaku kawashiteru
Ima ureshisa to yasashisa ni furueteru

* Kimi ga kureta mono shinjiru koto no yuuki
Kawaranai kimochi itsumo mune ni kizanda
Kimi ga kureta mono atatakakute yasashii
BOKU no mirai ni kagayakitsuzukete iru kara

Otona ni chikazuite
BOKU wa yume wo shimaikonde
Machi no uzu ni tobikonda
~ Asu wo miushinatta ~
Nando mo tachidomari
Kasuka ni miete kita
Hosoku nagai kono michi wo hashiritsuzuketeru

BOKU no kokoro no DOA wo shizuka ni akete miru to
Osanai koro deatta yume no KAKERA
BOKU ga ryoute de sotto KAKERA wo hiroiagete
Mou ichido shinjiru to yozora miage
Kimi ga

* repeat

Otona ni chikazuite
BOKU wa yume wo shimaikonde
Machi no uzu ni tobikonda
~ Asu wo miushinatta ~

Sore wa chiisana toki tashika ni miete ita
Me wo tojireba
Sugu soba ni aru to shinjite ita...           



xaxiiii mola eh!! xD kyaaa
25  Otros temas / Culltura pop en Japón. / Re: [Encuesta] Usas strap? : Junio 27, 2008, 09:03:46
WIIIII para mi tambien fue divertido... bueno... algo xD

fue en un salon manga...

WAAA FIGURITAS FF!!
KIERO UNAAAAAA
(sakana metiendo una moneda)
*pensamiento: rikku, rikku, rikku, rikku!!*
=plin=
NOOOOOOO ME A TOCADO NOOOJ!!! ¬.¬ enojao
OTRA MONEEDA
*pensamiento: ke no me toke nooj, ke no me toke nooj*
=plin=
YEAAAAHH!!! RIKKUUUUUUUUUUUUU!!!

xDD
 y asi fue mi historia... la gente del alrededor riendose un poco de mi... xD
26  General. / Eres Nuevo? Preséntate aquí. / Re: Pasando Lista! : Junio 27, 2008, 08:39:40
prrreeeeeeesenteeeeeeeeeeeeeEeeeeeeeeEeeee angel
27  General. / Eres Nuevo? Preséntate aquí. / Re: Hi? : Junio 27, 2008, 08:36:36
bienveniiiiidoooo!!!^0^ jojooo Warhammer kawaii!! xDD, yo un dia intente pintar uno que me dejo mi primo... me salio bastante mal xDD
que te lo pases mu bien!!^^ angel
28  General. / (Off-Topic) - Habla de lo que se te ocurra.!! / Re: Que Cancion escuchas en este momento? : Junio 27, 2008, 08:33:22
Red Hot Chili Peppers - Otherside!!!! *-* wiiii no es j-pop... pero me encanta esta canciooon!!! ^0^
29  J-music, otros, Lyrics / Lyrics / Re: lyrics zonee!!!^^ : Junio 26, 2008, 09:33:49
Tengo otra cancion con traduccion!!!! x3 (rima y todo XD)


     AKASHI    http://www.youtube.com/watch?v=-Sa5yMIwPGA (cantar, cantar!!xD)


Naze boku wa koko ni iru no ka?
 Doshaburi no ame no naka de
 Ashita no tame ni boku wa iru noka?
 Nanni ga dekiru no ka?
 Dareka oshiete dareka kizuite
 Dareka boku ni sono kotae o
 Hito no uzu mayoi konde miageta
 Biru no hazama de
 Chiisaku mieta chibireta sora ni
 Nomi komaresou de
 Dareka oshite dareka kizuite
 Dareka boku ni sono kotae o
 
*Ima boku ga ikiru
 Jibun no ibasho sagashi motomete sakenderu
 Mayoi tsukaretemo sakebi tsukaretemo
 Mou nigetaku wa naiyo...
 
 Nanimo nai kono heya no sumi
 Uzukumari tsukare hatete
 Nemuru koto sae obiete ita
 Kizutsuita boku ni...
 Dareka oshiete dareka kizuite
 Dareka boku ni sono kotae o
 
 *repeat
 
 Moshi kimi ga shinde
 Namida o nagasu hito ga irunara...XXXXX
 Namida ga hidori no kodou o
 Yurasu furue agaru akashi o
 Boku wa koko ni iru
 Ima ikiteiru sakebi tsuzukete susumu...


_____


ahora en spanishh!!!  Embarrassed


¿Por qué estoy yo aquí en las lluvias torrenciales?
¿Soy necesario para el mañana? ¿Qué puedo hacer?

¿Alguien me dice?¿Alguien me nota?
¿Alguien me contesta?

Perdido en un remolino de la humanidad
Buscando en los edificios
Me sentía tan pequeña
A punto de ser devorada por el cielo

¿Alguien me dice?¿Alguien me nota?
¿Alguien me contesta?

Ahora vivo buscando mi hogar y gritando
Incluso que valla vagando estoy arta de chillar
No quiero huir por más tiempo…

Agachada en la esquina de este cuarto vacío
Yo estaba herida y con miedo a dormir…
 
¿Alguien me dice?¿Alguien me nota?
¿Alguien me contesta?

Ahora vivo buscando mi hogar y gritando
Incluso que valla vagando estoy harta de chillar
No quiero huir por más tiempo…
 
Si alguien llora por mi cuando me muera…

Las lágrimas balancean el latido de mi corazón,
Una prueba de que estoy viva
Estoy aquí ahora, estoy viva
Seguiré gritando y avanzando…


mm... creo que es asi la traduccion....  hahaha

30  Otros temas / Culltura pop en Japón. / Re: [Encuesta] Usas strap? : Junio 26, 2008, 09:25:13
waaaaaaaala rumple-chaan!! cuanta cosa xDD
pos yoo tambien tengo starps!!^^ tengo a pucca, hello kitty, rikku(ffx-2), a cisqua (erementar gerad), y el simbolo de la paaz!!^^
Páginas: [1] 2 3
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.6 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC XHTML 1.0 válido! CSS válido!
Todos los logos, imágenes, fotografías, audio, video y demás contenidos de esta web son propiedad de sus respectivos dueños. Los contenidos aqui presentados son para uso exclusivamente CULTURAL, DOCUMENTAL y PERIODÍSTICO (non-profit, teaching, reporting and research "Fair Use", under Digital Millenium Copyright Act rules), por lo que queda ESTRICTAMENTE PROHIBIDA la reproducción, comercialización, difusión, renta o uso de los materiales con fines lucrativos. Todos los comentarios son propiedad de sus autores, los artículos originales son propiedad de yumeki.org.
Se prohibe la reproducción de los artículos originales de este sitio para cualquier uso comercial, requiriéndose para su uso autorización por escrito de yumeki.org.
Se autoriza la reproducción de los artículos originales para fines no-lucrativos, siempre y cuando se mencione la fuente.
(C) Derechos Reservados 2004, 2008. Yumeki.org - Yumeki Entertainment Agency. -
"Yumeki" es una marca registrada de YUMEKI ENTERTAINMENT AGENCY
Cheap Gas - Loans - Loan - Credit Counseling